يقدم لكم موقع إقرأ موضوع يحتوي على قصص قصيرة بالانجليزية للمبتدئين ، و قصص باللغة الانجليزية للمبتدئين pdf، و قصص انجليزية قصيرة مترجمة pdf، و قصص انجليزية قصيرة مترجمة للمبتدئين، و قصة قصيرة بالانجليزي للكبار، و قصة قصيرة بالانجليزي للاطفال، و تلخيص قصة بالانجليزي قصيرة، هيا تابعوا معنا في السطور التالية لتتعرفوا على التفاصيل عن الموضوع لكم من موسوعة إقرأ.

قصص قصيرة بالانجليزية للمبتدئين

في هذا الدرس قصص انجليزيه مترجمه للمبتدئين، نتعلم منها الكثير من المفردات والطريقة الصحيحة لتركيب الجمل، الأمر الذي يساهم في تعلم الإنجليزية بسهولة.

قصص قصيرة بالانجليزية للمبتدئين
قصص قصيرة بالانجليزية للمبتدئين
  • سلمى ودميتها – Salma and her Doll
  • Salma has a beautiful doll. She plays with her and only sleeps near her. Salma loves her doll very much.
  • تملك سلمى دمية جميلة. تلعب معها، ولا تنام إلا بقربها. تحب سلمى دميتها كثيراً.
  • .One day, Salma lost her doll and went out looking for her
  • في يوم من الأيام، فقدت سلمى دميتها، فخرجت تبحث عنها.
  • She looked for her in her room and in the toy box, but she did not find her. Salma was very sad.
  • بحثت عنها في غرفتها وفي صندوق الألعاب فلم تجدها، حزنت سلمى كثيراً.
  • Days passed, and one day Salma went out to the garden and saw a dog playing with shoes while she was watching and laughing.
  • مرت الأيام، وذات يوم، خرجت سلمى إلى الحديقة، فرأت كلباً يلعب بحذاء، وهي تراقبه وتضحك.

قصص باللغة الانجليزية للمبتدئين pdf

  • بإمكانكم الحصول على قصص باللغة الانجليزية للمبتدئين pdf من خلال الرابط التالي من هنا.

قصص انجليزية قصيرة مترجمة pdf

  • بإمكانكم الحصول على قصص انجليزية قصيرة مترجمة pdf من خلال الرابط التالي من هنا.

قصص انجليزية قصيرة مترجمة للمبتدئين

A salt seller used to carry the salt bag on his donkey to the market every day. On the way they had to cross a stream. One day the donkey suddenly tumbled down the stream and the salt bag also fell into the water. The salt dissolved in the water and hence the bag became very light to carry. The donkey was happy.

Then the donkey started to play the same trick every day. The salt seller came to understand the trick and decided to teach a lesson to it. The next day he loaded a cotton bag on the donkey. Again it played the same trick hoping that the cotton bag would be still become lighter. But the dampened cotton became very heavy to carry and the donkey suffered. It learnt a lesson. It didn’t play the trick anymore after that day, and the seller was happy.

اعتاد بائع ملح على حمل كيس الملح على حماره إلى السوق كل يوم. وفي الطريق كان عليهم عبور مجرى مائي. في أحد الأيام، سقط الحمار فجأة في مجرى النهر وسقط كيس الملح أيضًا في الماء. ذاب الملح في الماء فأصبح الكيس خفيفًا جدًا للحمل. شعر الحمار بأنه سعيدًا جدًا لأن حمله صار أخف.

فصار الحمار يلعب نفس الحيلة كل يوم. لكن بائع الملح فهم الحيلة وقرر أن يعلم الحمار درسًا. وفي اليوم التالي حمل كيسًا قطنيًا على الحمار. مرة أخرى، لعب الحمار نفس الحيلة على أمل أن يصبح كيس القطن أخف وزناً. لكن القطن المبلل أصبح ثقيلًا جدًا في الحمل وعانى الحمار من ذلك. لقد تعلم الحمار درسا فلم يعد يلعب الحيلة بعد ذلك اليوم، وكان البائع سعيدًا جدًا.

قد يهمك:

قصة قصيرة بالانجليزي للكبار

the old man
An old man used to live in the village. He was one of the saddest and most painful people in the world. The whole village did not prefer working with him. He was always depressed, always complaining and always in bad shape. The longer he continued his life, the more miserable he became and his words poisoned. People avoided him because his grief became contagious. It was unnatural to be hilarious with him. It creates a feeling of unhappiness in others. But one day, when he turned 80, something unbelievable happened. Immediately all people began to hear a rumor: “This old man became happy one day, he did not complain about anything, always smiling, and even his face was funny.” The people of the whole village met. They asked the old man: What happened to you? “Nothing is different. Eighty years I have been chasing happiness away from me, and it was useless to me. Then I decided to live without this quest to keep it away from me and enjoy life. That is why I am happy now.”
الرجل العجوز
كان يعيش رجل عجوز في القرية. لقد كان من أكثر الناس حزناً وألماً في العالم. القرية كلها كانت لا تفضل العامل معه. كان دائمًا مكتأب ، وكان يشكي حالة دوماً وكان دائمًا في حالة سيئة . فكلما استمر في حياته ، ازدادت تعاستة وتسممت كلماته . وكان يتجنبه الناس لأن حزنه أصبح معديا. كان من غير الطبيعي أن تكون فرحان وانت معه. لقد احدث شعور بالتعاسة لدى الآخرين. لكن في أحدى الأيام، عندما وصل للثمانين من عمره ، حدث شيء لا يصدقه احد. على الفور بدأ كل الناس في سماع إشاعة: “ان هذا الرجل العجوز اصبح سعيد في يوم ما، اصبح لا يشتكي من أي شيء ، ومبتسم دوماً ، وحتى وجهه مرح”. احتمع اناس القرية بأكملها. وسألوا الرجل العجوز: ماذا حدث لك؟ “لا شيء مختلف. ثمانون عاما كنت أطارد السعادة بعيداً عني، وكانت عديمة الفائدة لي. ثم قررت أن أعيش بدون هذا السعي لابعادها عني وأن أستمتع بالحياة. لهذا السبب أنا سعيد الآن.

قصة قصيرة بالانجليزي للاطفال

  • The dog was walking in one of the roads and he came across a weak wolf that could not move, so he went to him and asked him what happened to you?
  • The wolf said to him that he was very hungry, and he perished from hunger and almost died, so the dog said to him: Why don’t you work like me to receive abundant food and drink every day, and not be weak like this?
  • The wolf replied that he could not find work that would provide him with food and drink, but he wanted to work to earn his living, so the dog suggested to him that the wolf should work with him.
  • The wolf went with the dog until they reached the village where the dog lives with its owner. The ring!
  • The dog said that this collar is worn by the order of his master, as he is working to guard his master’s house.
  • so he must remain surrounded at the door of the house, and don’t move unless someone attacks the house, and as a result his owner gives him abundant food and drink.
  • The wolf quickly went away and retracted his desire to work with the dog, after telling him that it was better for him to withstand hunger and thirst while he was free, not to put up with slavery when he was fat, and so the story ended.
  • The benefit of the story lies in the fact that freedom is the highest thing that can be obtained by an individual. He should not give up his freedom for something no matter how valuable it is.
  • Man was born free to remain free as long as he is alive, and so is the animal and other creatures that instinct pushes to gain freedom.
  • ترجمة قصة الكلب والذئب
  • واحدة من قصص قصيرة بالإنجليزي للأطفال مع الترجمة، أنه ذات يوم كان يسير كلب في أحد الطرقات وقد صادف ذئبًا ضعيفًا لا يقوى على الحركة، فذهب إليه وسأله ما الذي أصابك؟
  • قال له الذئب أنه جائع بشدة، وقد هلك من الجوع وكاد أن يموت، فقال له الكلب: لم لا تعمل مثلي لتلقى كل يوم طعامًا وشرابًا وفيرًا ولا يصيبك الهوان هكذا؟
  • رد عليه الذئب بأنه لا يجد العمل الذي يوفر له الطعام والشراب، لكنه يريد أن يعمل حتى يكسب قوت يومه، فاقترح عليه الكلب أن يشاركه الذئب في العمل.
  • ذهب الذئب مع الكلب إلى أن وصلا إلى القرية التي يقطن به الكلب مع صاحبه، وما إن وصلا هناك، لاحظ الذئب أن الكلب يرتدي طوقًا من حديد حول رقبته، يكاد أن يجرحه من شدة التصاقه به، فانتابه الفضول ليعرف ما الذي يجعل الكلب يرتدي مثل هذا الطوق!
  • قال الكلب إن هذا الطوق يرتديه بأمر من سيده، حيث إنه يعمل على حراسة منزل سيده، فيجب أن يظل مطوقًا عند باب المنزل، لا يتحرك إلا إن هجم أحد على المنزل، وجراء ذلك يعطيه صاحبه الطعام والشراب الوفير.
  • سرعان ما ذهب الذئب بعيدًا وتراجع عن رغبته في العمل مع الكلب، بعد أن أخبره أنه أفضل لديه تحمل الجوع والعطش وهو حر، لا تحمل العبودية وهو سمين، وهكذا انتهت القصة.
  • تكمن الاستفادة من القصة في أن الحرية هي أسمى ما يُمكن أن يحصل عليه الفرد، فلا يجب أن يفرط في حريته مقابل شيء ما مهما كانت قيمته.
  • فالإنسان يولد حرًا ليظل حرًا طالما كان حيًا، وهكذا الحيوان وسائر المخلوقات التي تدفعها الفطرة إلى نيل الحرية، وكانت تلك أحد أجمل قصص قصيرة بالإنجليزي للأطفال مع الترجمة.

تلخيص قصة بالانجليزي قصيرة

هناك الكثير من القصص المشهورة التي نرويها لأطفالنا قبل النوم مثلًا ونحتاج إلى اختصارها حتى لا تأخذ وقتًا طويلًا في السرد. نسرد لكم فيما يأتي تلخيص قصة ليلى والذئب بالانجليزي:

  • There was a girl called Laila (red hat), her mother asked her to take food to her grandmother’s house and warned her not to speak to anyone on the way, but on the way she saw a wolf asked her to play with him, but refused and told him that she is going to her grandmother’s house to give her food, He suggested that she gather some flowers to give her to her grandmother. The wolf preceded her and stormed into her grandmother’s house . I was terrified of him and hid and the wolf sat down.
  • Laila came to her house and knocked on his door and entered. She saw the wolf sleeping in her grandmother’s bed claiming that she was, and that her shape and voice changed because she was sick. Laila realized that the wolf had tied the grandmother and imprisoned and then slept in her bed. Laila shouted loudly, and the woodcutter came and drove the wolf away.
  • كان هناك فتاة اسمها ليلى ذات القبعة الحمراء، طلبت منها والدتها أن تأخذ الطعام إلى منزل جدتها وحذرتها من التحدث إلى أي شخص في الطريق، ولكنها في الطريق رأت ذئبًا طلب منها أن تلعب معه، إلا أنها رفضت وأخبرته أنها ذاهبة إلى منزل جدتها لإعطائها الطعام، فاقترح عليها أن تجمع بعض الزهور لتعطيها لجدتها. لقد سبق الذئب ليلى واقتحم منزل جدتها التي خافت منه واختبأت وجلس الذئب في مكانها.
  • جاءت ليلى إلى منزل الجدة وطرقت بابه ودخلت، فرأت الذئب نائمًا على سرير جدتها مدعيًا أنه الجدة، وأن شكلها وصوتها تغيرا لأنها كانت مريضة. ليلى وجدتها. أدركت ليلى أن الذئب قد قيد الجدة وسجنها ثم نام في سريرها. صرخت ليلى بصوت عالي فجاء الحطاب وأخرج الذئب بعيدًا.