يعتبر الفقرُ أحدَ الظّواهر الاجتماعيّة السّيئة التي ازدادت نسبتها في كثيرٍ من المجتمعات، ولا شكّ بأنّ الفقر كظاهرةٍ اجتماعيّة لها أسبابها ومسبّباتها التي يمكن معالجتها وحلّها للقضاء على هذه الظّاهرة، في هذا المقال سنقدم لكم موضوع حول الفقر باللغة الفرنسية.

موضوع حول الفقر باللغة الفرنسية

موضوع حول الفقر باللغة الفرنسية
موضوع حول الفقر باللغة الفرنسية

يمكن التعرف على موضوع حول الفقر باللغة الفرنسية ، وذلك على النحو التالي:

  • La pauvreté est l’un des problèmes sociaux les plus importants auxquels sont confrontées de nombreuses personnes dans le monde. l’incapacité de dépenser pour les dépenses nécessaires à la vie, qu’elles soient liées aux dépenses de nourriture et de boisson, aux dépenses d’éducation ou autres La raison principale de ce problème dans les sociétés est le faible niveau de revenu des individus, lorsque les déficiences exigées par leur système de vie quotidienne dépassent le taux quotidien du revenu par habitant, ce qui rend la nécessité de dépenser de l’argent plus que l’argent de l’individu. Riche est l’antithèse de la pauvreté, qui indique un excédent matériel qui permet à un individu de dépenser pour les besoins de base et secondaires de la vie et d’autres moyens de bien-être.
  • Le problème de la pauvreté touche tous les aspects de la vie humaine. Les pauvres peuvent être privés d’éducation en raison de leur incapacité à payer les dépenses requises par l’environnement éducatif. Surtout à la lumière de l’émergence des académies d’enseignement privé dont les participants doivent payer des sommes importantes Du côté de la santé, la pauvreté provoque de nombreuses personnes dans le monde à mourir de l’incapacité de payer pour le traitement. Dans les situations d’extrême pauvreté, le phénomène de la pauvreté peut provoquer la famine due à la famine, au prix élevé des articles essentiels et à l’incapacité de les acheter.
  • يعدُّ الفقر من أهمّ المشكلات الاجتماعيّة التي تواجهها العديد من الشعوب حول العالم، وتتمثل مشكلة الفقر في عدم قدرة الفرد على الإنفاق على ما تتطلبه الحياة من مصروفات، سواء كان ذلك مرتبطًا بالنفقة على الطعام والشراب أو بالنفقة على التعليم أو غير ذلك، ويعود السبب الأساسيّ لوجود هذه المشكلة في المجتمعات تدني مستوى الدخل للأفراد حيث تكون النققات التي يتطلبها نظام حياتهم اليومي يفوق المعدل اليومي لدخل الفرد ما يجعل الحاجة إلى إنفاق المال تفوق ما يوجد لدى الفرد من مال، ويعد الغنى نقيض الفقر والذي يدل على وجود فائض مادي يمكِّنُ الفرد من الإنفاق على متطلبات الحياة الأساسية والثانوية وبعض وسائل الرفاهية الأخرى.
  • وتؤثّرُ مشكلة الفقر على كافة ما يتعلق بحياة الإنسان، فالفقير قد يتم حرمانه من التعليم لعدم القدرة على دفع ما تتطلبه بيئة التعليم من مصروفات، خاصة في ظلّ ظهور أكاديميات التعليم الخاص التي يحتاج من يدخلها إلى دفع مبالغ طائلة، وعلى الجانب الصحي فإن الفقر يتسبّب في وفاة العديد من الأشخاص حول العالم بسبب عدم القدرة على دفع تكاليف العلاج، وفي حالات الفقر الشديد قد تكون ظاهرة الفقر سببًا في وفاة بعض الأشخاص جوعًا بسبب حدوث المجاعات وغلاء أسعار المواد الأساسية وعدم القدرة على شرائها.

موضوع حول التشرد بالفرنسية

يمكن التعرف على موضوع حول التشرد بالفرنسية ، وذلك على النحو التالي:

  • Le concept de sans-abri peut être défini d’un point de vue linguistique comme le manque de logement ou de fonction de l’individu, qui est de demander aux gens de répondre aux exigences de la vie. Le Département du logement et du développement urbain des États-Unis définit la souffrance de la personne comme suit :
  • Le manque d’abris adéquats pour l’habitation humaine, ou l’hébergement dans des endroits non réservés au logement comme les refuges pendant au moins un an. Le séjour de l’individu dans un établissement communautaire; Tels que : Hôpitaux dans le but de recevoir un traitement pour troubles mentaux, ou en prison, pour une période d’au moins 90 jours, comme les conditions du premier point s’appliquent à lui.
  • La perturbation du système familial en raison de l’absence d’un chef de famille qui gère les affaires de la famille, ou en raison de sa disqualification; Cela conduit aux manifestations mentionnées dans le premier point. Le terme sans-abri peut s’appliquer et toucher de nombreux groupes de la société, y compris : les personnes âgées, les enfants et les jeunes, et une personne peut devenir sans-abri pour plusieurs raisons; Ceux-ci comprennent : perte d’emploi et manque de revenu, souffrant de problèmes de santé ou de santé mentale, l’exposition à la violence familiale ou à une catastrophe à la maison, comme des incendies, des inondations ou des guerres.
  • مفهوم التشرّد يمكن تعريف التشرد من منظور لغوي على أنه عدم امتلاك الفرد لمأوى أو وظيفة، وهو سؤال الناس لسدِّ متطلبات الحياة، فيما عرّفته وزارة الإسكان والتنمية الحضرية الأمريكية على أنّه معاناة الفرد التي تتجلى بالآتي:
  • عدم امتلاك الفرد لمأوى مناسب للسكن البشري، أو إقامته في أماكن غير مخصصة للسكن كالملاجئ مثلاً لمدة سنة على الأقل. مكوث الفرد في إحدى المؤسسات المجتمعية؛ مثل: المستشفيات لغايات تلقّي العلاجات المتعلقة بالاختلالات العقلية، أو في السجن، لمدة لا تقل عن تسعين يوماً نظراً لأن شروط النقطة الأولى تنطبق عليه.
  • اختلال نظام الأسرة نتيجة لانعدام وجود ربٍّ للأسرة يدير شؤونها، أو نتيجة لعدم أهليّته؛ مما يودي بها إلى ما ذُكر من مظاهر في النقطة الأولى. قد ينطبق مصطلح التشرّد على فئات كثيرة في المجتمع ويؤثر عليها، منها: كبار السن، والأطفال، والشباب، وقد يصبح الشخص مشرّداً لا مسكن له لعدّة أسباب؛ منها: فقدان الوظيفة وانعدام الدخل، أو المعاناة من مشاكل صحية أو عقلية، أو التعرّض للعنف الأسري، أو حدوث كارثة في المنزل؛ مثل: الحرائق، أو الفيضانات، أو بسبب الحروب.

أسباب الفقر بالفرنسية

يمكن التعرف على أسباب الفقر بالفرنسية ، وذلك على النحو التالي:

  1. Manque d’emploi et chômage : Le manque d’emploi et les taux de chômage élevés sont parmi les principales causes de la pauvreté. On peut y remédier en favorisant la croissance économique, l’emploi durable, le développement des compétences et la formation professionnelle afin d’améliorer la capacité des gens à obtenir des emplois de qualité et rémunérés.
  2. Disparité dans l’éducation : Les possibilités d’éducation limitées ou de faible qualité sont un facteur qui contribue à la pauvreté. Une éducation de base de qualité et un accès égal à l’éducation pour tous les groupes d’âge, y compris l’enseignement professionnel et technique, doivent être fournis pour promouvoir les possibilités d’emploi.
  3. Absence de capitalisme social : Le manque de services de base comme l’eau potable, l’assainissement, l’électricité et les transports publics accroît la pauvreté. Les investissements dans les infrastructures et l’amélioration des services publics doivent être encouragés pour améliorer le niveau de vie et offrir de meilleures opportunités.
  4. Les disparités économiques et sociales : la discrimination et l’inégalité de la justice sociale favorisent la pauvreté. La répartition équitable des richesses et des revenus, l’égalité des chances pour tous et la promotion de la justice sociale et des droits de l’homme doivent être améliorées.
  5. Crises et conflits naturels : les crises naturelles telles que la sécheresse, les inondations et les catastrophes naturelles, ainsi que les conflits armés et les guerres, accroissent les niveaux de pauvreté. L’assurance sociale et la protection sociale doivent être renforcées pour réduire l’impact de ces crises et améliorer le relèvement individuel et communautaire.
  1. نقص فرص العمل والبطالة: يعد نقص فرص العمل وارتفاع معدلات البطالة من أبرز أسباب الفقر. يمكن معالجة ذلك من خلال تعزيز النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل المستدامة، وتنمية المهارات والتدريب المهني لتحسين قدرات الأفراد على الحصول على وظائف جيدة ومدفوعة الأجر.
  2. تفاوت في التعليم: تعتبر فرص التعليم المحدودة أو ذات الجودة المنخفضة عاملاً مساهمًا في الفقر. يجب توفير التعليم الأساسي الجيد والوصول المتساوي إلى التعليم لجميع الفئات العمرية، بما في ذلك التعليم المهني والتقني لتعزيز فرص العمل.
  3. نقص الرأسمالية الاجتماعية: عدم توفر الخدمات الأساسية مثل المياه النظيفة والصرف الصحي والكهرباء والنقل العام يزيد من حالات الفقر. يجب تعزيز الاستثمار في البنية التحتية وتحسين الخدمات العامة لتحسين مستوى المعيشة وتوفير فرص أفضل.
  4. الفوارق الاقتصادية والاجتماعية: التمييز والعدالة الاجتماعية غير المتساوية تعزز الفقر. يجب تحسين التوزيع العادل للثروة والدخل وتوفير فرص متكافئة للجميع، وتعزيز العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
  5. الأزمات الطبيعية والنزاعات: الأزمات الطبيعية مثل الجفاف والفيضانات والكوارث الطبيعية، بالإضافة إلى النزاعات المسلحة والحروب، تزيد من مستويات الفقر. يجب تعزيز التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية لتقليل تأثير هذه الأزمات وتحسين استعادة الفرد والمجتمع.

قد يهمك :

موضوع حول مساعدة المحتاجين بالفرنسية

يمكن التعرف على موضوع حول مساعدة المحتاجين بالفرنسية، وذلك على النحو التالي:

  • Les pauvres et les nécessiteux ont nos droits et nous devons les aider autant que possible. Dieu nous a ordonné de pratiquer la zakat et d’en faire l’un des piliers de la foi. Toutes les religions dans le ciel nous ordonnent de faire miséricorde et d’aider les pauvres, ainsi que la religion islamique et son messager comme religion donnant et donnant à la paix et aux bénédictions de Dieu, et nous aimerions l’aider. Pauvres : Les personnes dans le besoin ne doivent pas ignorer leur situation et leurs moyens de subsistance.
  • En plus de l’instinct humain de chacun, il a des sentiments pour les autres, donc il ne supporte pas de voir les autres souffrir ou avoir besoin de beaucoup de choses nécessaires, ce qui est son droit le plus simple.
  • L’eau potable, la nourriture et le logement propre, jouissent d’une sorte d’intimité, afin qu’ils ne se sentent pas comme ils vivent une vie anormale, la haine et la jalousie se multiplient dans leurs cœurs, le crime et le vol ne se répandront pas dans leurs cœurs. lutter contre la faim et l’accès à la nourriture de toute source.
  • للفقراء والمحتاجين حقوق لنا وعلينا مساعدتهم قدر الإمكان. أمرنا الله تعالى بممارسة الزكاة وجعلها من ركائز الإيمان. حيث أن جميع الأديان في السماء تأمرنا بالرحمة للفقراء ومساعدتهم ، وكذلك الدين الإسلامي ورسوله كدين عطاء وعطاء صلى الله عليه وسلم ، ويستحب أن نساعده. الفقراء: يجب على المحتاجين ألا يتجاهلوا ظروفهم ومعيشتهم.
  • فضلًا عن الغريزة الإنسانية الموجودة لدى الجميع ، فهو لديه مشاعر تجاه الآخرين ، لذلك لا يتحمل رؤية الآخرين يعانون أو يحتاجون إلى الكثير من الأشياء الضرورية ، وهذا هو أبسط حق له.
  • الماء النظيف والطعام والسكن النظيف ، يتمتعون بنوع من الخصوصية ، حتى لا يشعروا بأنهم يعيشون حياة غير طبيعية ، والكراهية والغيرة تتكاثر في قلوبهم ، والجريمة والسرقة لن تنتشر في قلوبهم. لمحاربة الجوع والحصول على الغذاء من أي مصدر.

تعريف الفقر بالفرنسية

يمكن التعرف على تعريف الفقر بالفرنسية، وذلك على النحو التالي:

La pauvreté est plus qu’un manque de revenus, de ressources ou de moyens de subsistance durables, car elle se manifeste par la faim, la malnutrition, la réduction de l’accès à l’éducation et aux services de base, la discrimination sociale, l’exclusion de la société et le manque de possibilités de participer à la décision. .fabrication.

الفقر أكثر من مجرد الافتقار إلى الدخل أو الموارد أو ضمان مصدر رزق مستدام، حيث إن مظاهره تشمل الجوع وسوء التغذية وانحسار إمكانية الحصول على التعليم والخدمات الأساسية، إضافة الى التمييز الاجتماعي والاستبعاد من المجتمع وانعدام فرص المشاركة في اتخاذ القرارات.

نتائج الفقر بالفرنسية

يمكن التعرف على نتائج الفقر بالفرنسية، وذلك على النحو التالي:

L’ignorance est répandue et le niveau d’éducation a diminué en raison des taux élevés de décrochage dans les familles pauvres. Prévalence des maladies et des épidémies en raison du manque de ressources des pauvres et de leur incapacité à recevoir des traitements et des conseils médicaux. La violence et la criminalité sont répandues, certaines personnes compensant illégalement leur manque de ressources.

انتشار الجهل وتراجع المستوى التعليمي بسبب ارتفاع نسب التسرب المدرسي في الأسر الفقيرة. انتشار الأمراض والأوبئة نتيجة قلة موارد الفقير وعدم قدرته على تلقي العلاج والاستشارات الطبية. انتشار العنف والجريمة مع لجوء بعض الأفراد إلى تعويض قلة الموارد لديهم بطرق غير مشروعة.

لم تجد ما تبحث عنه؟ ابحث هنا