يعرض لكم موقع إقرأ أقوى دعاء الشفاء بالتركية ، و أتمنى لك الشفاء العاجل بالتركي ، و دعاء تركي مترجم ، وكلمات للمريض بالتركي ، و دعاء للميت باللغة التركية ، و عظم الله اجركم بالتركي ، يجوز للشخص المريض أن يتضرع الى ربه ويطلب منه رفع المرض عنه، فعندما تتقطع كافة السبل، فباب الله مفتوح، فالله يتودد إلى عباده الصالحين وينتظر توبة المذنب ويفرح بعودة الإنسان العاصي إليه، فالله رحمته وسعت كل شىء، لذلك يجب عدم الجزع من المصائب لأننا لا ندرى أين الخير بالنسبة لنا، والمولى لا يمكن أن يجلب لنا الشرور، لأنه ما خلقنا ليعذبنا تابع اجمل دعاء الشفاء بالتركية و لا تفوتوه.

دعاء الشفاء بالتركية

دعاء الشفاء بالتركية ، الإنسان عندما يصاب بالمرض لا يملك لنفسه شيئاً سوى الدعاء، والتقرب الي الله عزوجل حتى يرفع عنه هذا البلاء، ويجب على كل مسلم أن يرضى بقضاء الله مهما اشتدت عليه الآلام، لأن الله تعالى سوف يجازي كل نفس بما كسبت، والصبر له جزاء وثواب عظيم عند الله تبارك وتعالى، ومن خلال مقال اليوم سوف نعرض دعاء الشفاء بالتركية تابعوه معنا.

دعاء الشفاء بالتركية
دعاء الشفاء بالتركية

اللهم رب الناس، أذهب الباس، واشفه وأنت الشافي؛ لا شفاء إلا شفاؤك، شفاء لا يغادر سقماً

Bu hastalığı gider ey insanların Rabbi! Şifâ ver, çünkü şifâ verici sensin. Senin vereceğin şifâdan başka şifâ yoktur

بسم الله ارقيك من كل شيء يؤديك من شر كل نفس اوعين حاسد الله يشفيك بسم الله ارقيك

Türkçe Okunuşu: Bismillahi arkıyke min kulli şeyin yu’zike min şerri kulli nefsin ev aynin hasidin, Allahu yeşfike bismillahi arkıyke

يستطيع المريض قراءة سورة ياسين بنفسه ، يمكن لشخص آخر أن يأتي للمريض ويقرأ سورة ياسين. غير ذلك للشفاء. تتم قراءة آخر ثلاث آيات من سورة حشر وأمن الرسول وآية الكرسي

Yasin süreside şifa için okunan surelerden biridir. Yasin suresini hasta olan kişinin kendisi okuyabileceği gibi bir başkası da hastanın yanına gelerek Yasin suresini okuyabilir. Bunun dışında şifa olsun diye; Haşr suresinin son üç ayeti, Amenerrasulü ve Ayetel kürsi sureleri okunur

قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأْلَمَ مِنْ جَسَدِكَ، وَقُلْ: بِسْمِ اللهِ ثَلاثًا، وَقُلْ: أَعُوذُ بِاللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ، سَبْعَ مَرَّاتٍ».

Bunlar dışında Hazreti Muhammed (s.a.v.)’in kişinin rahatsız olduğu vücut bölgesine sağ elini koyarak yedi kez bölgeyi mesh ederek “Hissettiğim bu hastalığın şerrinden Allah’ın izzetine ve kudretine sığınırım” duasını okunmasının gerektiğini bildirmiştir

قد يهمك :

أتمنى لك الشفاء العاجل بالتركي

عندما يتعرض شخص قريب منا إلى المرض أو إلى احدى الوعكات الصحية يريد منا أن نقف بجانبه وتساعده على تخطي تلك الوعكة حتى نشجعه وندعمه، ولذلك تفضل الزيارات حيث أن رسولنا الكريم صلى الله عليه وسلم جعل زيارة المريض واجب، يجب أن نقوم بها حتى نخفف عليه ما يمر به من أزمات صعبة من الممكن أن لا يستطيع تخطيها مفردا ، يمكنك نمني الشفاء لأحبائك المرضى بالتركي تابعونا.

أتمنى لك الشفاء العاجل بالتركي - دعاء الشفاء بالتركية
أتمنى لك الشفاء العاجل بالتركي – دعاء الشفاء بالتركية

إن الله معنا؛ وإن الحياة بكل مجرياتها ستهون اللهم شفاك ورحمتك لكل نفس لايعلم بوجعها إلا انت.

Tanrı bizimle; Ve o hayat, tüm süreçlerinde sana unutturacak, ey Allah, acını sadece senin bildiğin her can için şifan ve merhametini

اللهم يا قدير يا عظيم يا من تحيي العظام وهي رميم سبحانك يا ذا الجلال والإكرام نسألك بلطفك أن تمن عليه بالشفاء العاجل فإنّك ولي ذلك والقادر عليه.

Ey Tanrım, Ey Kudretli, Ey Büyük, Ey kemikleri canlandıran ve onlar Yüceliğin kalıntıları Sana, Ey En Yüce ve Onur

اللهم اشفي كل من يعاني من وجعا لا يعلم سببه، الله اجعله يشعر بالراحة وابعد عنه الآلام المتعبة التي تجعله لا يتمكن من النوم اللهم أمين.

Aman Tanrım, nedenini bilmeyen bir acıdan muzdarip olan herkesi iyileştir, Allah onu rahat ettirsin ve uyuyamaz hale getiren yorgun acıları ondan korusun, Tanrı Amin

اللهم اشفِ من يعاني وجعاً لا يعلم سببه ولا يعلم موضعه إلّا أنت، اللهم اشفِ كل من يشتكي ألماً واجعل له بكل وخزة ألم سيئة تسقط وحسنة تُكتَب.

Ey Tanrım, nedeni bilinmeyen bir acı çeken kişiyi iyileştir ve yerini sadece sen bilirsin

حمدًا لله الواحد الأحد أن شفاك الله من تلك الأزمة وأخرجك سالمًا من تلك المحنة وشفا الله جسدك وأمتعك بحياتك معافًا.

Tanrı’ya şükürler olsun, Tanrı sizi bu krizden iyileştirdi ve sizi bu sıkıntıdan kurtardı ve Tanrı bedeninizi iyileştirsin ve hayatınızdan güzel bir şekilde yararlansın

دعاء تركي مترجم

يعتبر الدعاء من العبادات المهمة في حياتنا التي ينبغي المداومة عليها في كل وقت وحين، لما له من فضائل متعددة، إذ أنه يزيد من تقرب العبد إلي بارئه، ويساعد على تيسير أموره الحياتية وقضاء حوائجه وتحقيق أمنياته ورغباته، ويعطيه شعوراً بالراحة النفسية والسكينة والطمأنينة وأنه في معيته عز وجل، فضلا عن أنه من أهم أسباب فك الكرب وإزالة الهم والغم والنجاة في الدنيا والآخرة ، اليكم دعاء تركي مترجم.

دعاء تركي مترجم
دعاء تركي مترجم

اللهم إني أسألك إيماناً دائما، وأسألك قلباً خاشعاً، وأسألك علماً نافعاً، وأسألك يقيناً صادقاً، وأسألك دينا قيما، وأسألك العافية من كل بلية، وأسألك تمام العافية، وأسألك دوام العافية، وأسألك الشكر على العافية وأسألك الغنى عن الناس.

Tanrım, senden kalıcı bir iman istiyorum, senden alçakgönüllü bir yürekle rica ediyorum, sana faydalı bir bilgi istiyorum, sizden içten bir kesinlikle rica ediyorum, sizden değerli bir borç istiyorum, sizden her felaketten iyilik istiyorum, sizden tam bir iyilik istiyorum, sizden sürekli iyilik istiyorum ve sizden iyiliğiniz için teşekkür etmenizi ve insanların zenginliğini rica ediyorum

اللهُمّ لا تحرمني خَيرك بقلةِ شُكري، ولا تخِذلني بقلةِ صَبري، ولا تُحاسِبني بقلةِ اسَتغفاري، فأنت الكريمُ الذي وسِعَت رحَمتُكَ كُل شيء.

Aman Tanrım, şükürlerimin eksikliğinden beni iyiliğinden mahrum etme, sabırsızlıkla beni hayal kırıklığına uğratma ve beni affetmemekten sorumlu tutma, çünkü merhametini her şeye genişleten cömert kişi sensin

اللهمَّ إنك حسبي ووكيلي وقوتي وضعفي، اللهمَّ إنك أنت جابر كسري، وأنت من يطيّب جرحي، لا تجعل حاجتي بيد أحدٍ من خلقِك، واكفني بك عمّن سِواك.

Aman Tanrım, sen benim masrafımsın, hizmetkarım, gücüm ve zayıflığım Ah Tanrım, kırığımı veren sensin ve yaramı baharatlayan sensin, ihtiyacımı yarattığın kimsenin eline verme ve ben senden başka sana yeterim

اللهم نسألك يا غفور يا رحيم.. أن تفتح لأدعيتنا أبواب الإجابة.. اللهم لا تردنا خائبين.. وآتنا افضل ما يؤتى عبادك الصالحين..اللهم ولا تصرفنا عن بحر جودك خاسرين.. ولا ضالين ولا مضلين.. واغفر لنا يا أرحم الرحمين..

Aman Tanrım, Ey Bağışlayıcı, Merhametli … cevap için dualarımızın kapılarını açmanızı rica ediyoruz .. Tanrım, bizi hayal kırıklığına uğratmayın .. Ve salih kullarınıza gelenin en iyisi olalım

اللهم يا عزيز يا جبار اجعل قلوبنا تخشع من تقواك واجعل عيوننا تدمع من خشياك واجعلنا يا رب من أهل التقوى وأهل المغفرة يا رب الذي يرسل هذا الدعاء اجعله مع حبيبك ورسولك المصطفى في الجنة

Ey Tanrım, canım, Ey Yüce Olan, kalplerimizi senin dindarlığınla alçalt ve gözlerimizi korkundan çıkar ve bizi ey Rabbim, dindarlık ve bağışlama halkından, bu duayı gönderen ey Rabbi, sevgili ve Cennetteki Seçilmiş Elçi ile kıl

كلمات للمريض بالتركي

يَفرح المريض عند شفائه من مرضه، ويفرح كذلك عندما يشاهد أهله وأقاربه وأصدقاءه بجانبه يهنئونه على خروجه من المستشفى سالماً معافىً، فلا يوجد في الدنيا شيء أهم من الصحة والعافية. في هذه الفقرة سنقدّم كلمات جميلة للمريض بالتركي.

كلمات للمريض بالتركي
كلمات للمريض بالتركي

الله يشفيك ويقومك بالسلامة وأشوفك تسير على قدميك يا رب، دعواتكم له بالشفاء العاجل لعل الله يستجيب دعاءكم.

Tanrı seni iyileştirsin ve seni emniyete versin ve ayaklarının üzerinde yürüdüğünü görsün, ey Tanrım, çabuk iyileşmesi için ona dualarınız, öyleyse Allah dualarınıza cevap versin

اللهم يا قدير يا عظيم يا من تحيي العظام وهي رميم سبحانك يا ذا الجلال والإكرام نسألك بلطفك أن تمن عليه بالشفاء العاجل فإنّك وليّ ذلك والقادر عليه.

Ey Tanrım, Ey Kudretli, Ey Büyük, Ey kemikleri canlandıran ve onlar Yüceliğin kalıntıları Sana, Ey En Yüce ve Onur

عبارات الفرح والتهاني نصوغها لك بمناسبة خروجك من المشفى، وندعوا الله أن تكون في أتم ّالصحة والعافية.

Hastaneden taburcu olmanız vesilesiyle sevinç ve tebrikler yazıyor ve tam bir sağlık ve zindelik içinde olmanız için Tanrı’ya dua ediyoruz

لا تيأس من روح الله، ولا تقنط من رحمة الله، فالمستقبل أجمل إن شاء الله، حينها تنعم بصحة أوفر تجد فيها أكثر في العمل الصالح والمسارعة في الخيرات، وهو أبسط ما تقدمه لشكر نعمة الشفاء.

Tanrı’nın Ruhundan umutsuzluğa kapılmayın ve Tanrı’nın merhametinden umutsuzluğa kapılmayın, çünkü gelecek daha güzeldir, Allah’ın izniyle, o zaman daha çok iyi işlerde bulduğunuz ve iyilik yapmak için acele ettiğiniz daha büyük sağlıktan yararlanacaksınız ve şifanın kutsamasına teşekkür etmeyi teklif ettiğiniz en basit şeydir

أرجو من الله العلي القدير الشفاء العاجل لك، شفاك الله.

Yüce Tanrı’dan hızlı bir iyileşme diliyorum, Tanrı sizi iyileştirsin

اصبر على ما أصابك واعلم أنّ الله تعالى قد كتب لك بمرضك صرف مصيبة أكبر منها أو يرغب في إيصالك لمرتبة أعلى في الجنة فاصبر.

Başınıza gelenlere sabırlı olun ve Yüce Tanrı’nın hastalığınız hakkında ondan daha büyük bir felaketi dağıtmak için yazdığını veya sizi Cennette daha yüksek bir konuma götürmeyi arzuladığını bilin, bu yüzden sabırlı olun

دعاء للميت باللغة التركية

توجد العديد من صيغ الدعاء التي يمكن أن يدعو بها الإنسان لأي شخص قريب له أو عزيز على قلبه قد توفاه الله خاصة أن كل ما في القلب يصل إلى الرحمن وتكتبه الملائكة لصالح هذا الشخص حتى وإن كان ما في القلب عبارة عن شهادة طيبة في حق المتوفى ، فيما يلي دعاء للميت باللغة التركية.

دعاء للميت باللغة التركية
دعاء للميت باللغة التركية

اللهم اغفر له وارحمه وعافه واعف عنه وأكرم نزله ووسع مدخله واغسله بالماء والثلج والبرد ونقه من الخطايا، كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس وأبدله دارا خيرا من داره وأهلا خيرا من أهله، وزوجا خيرا من زوجه وأدخله الجنة ، واعذه من عذاب القبر ومن عذاب النار

Ey Allah, onu bağışla, ona merhamet et ve onu affet ve ikametgahını onurlandır, girişini genişlet, suyla, karla ve soğukla yıka ve günahlardan arındır

اللهم اغفر له و ارحمه و اعف عنه و اكرم منزله.

Tanrım, onu affet, merhamet et, affet ve evini onurlandır

اللهم انقله من ضيق اللحود ومن مراتع الدود الى جناتك جنات الخلود.

Aman Tanrım, onu ormanın darlığından ve solucanların yerlerinden sonsuzluk bahçelerinize götürün

لا إله إلا أنت يا حنان يا منان يا بديع السموات والأرض تغمد ( المتوفي ) برحمتك يا أرحم الراحمين.

Senden başka ilah yoktur, ey şefkat, ey Manan, ey göklerin ve yeri rahmetinle örtmek için (merhumun) en zarif olanı, ey merhametli

يا قريب، يا مجيب دعوة الداع إذا دعاه، يا حنان، يا منان، يا أرحم الراحمين، يا بديع السموات والأرض، يا أحد يا صمد، اعطي المتوفي من فضلك وخيرك، وارحمه واغفر له يا رب العالمين

Ey akraba, ey şefkat, ey manan, ey en merhametli, ey göklerin ve yerin en güzeli, merhumun ve iyiliğin en güzelini, merhamet et ve onu bağışla, ey alemlerin efendisi

اللهم إني أسألك في هذه الساعة، إن كان المتوفي في سرور، فزد في سروره ومن نعيمك عليه، وإن كان في عذاب، فنجه من عذابك وانت الغني الحميد.. برحمتك يا أرحم الراحمين.

Ey Tanrım, sana soruyorum bu saatte, ölen kişi zevk içindeyse, o zaman onun zevki ve nimetlerinizi artırın ve eğer eziyet içindeyse, onu azabınızdan kurtarın ve siz zenginler ve hayırseverler .. Merhametinle, Ey Merhametli

عظم الله اجركم بالتركي

عظم الله اجركم الله يرحمه ويغفر له ويسكنه فسيح جناته، الموت هو حق في حياة الإنسان والعزاء واجب فعندما يفقد إنسان قريب له لا يملك له غير الدعاء، وتعزية الأهل ومواساتهم لبعض العبارات التي قد تُخفف عنهم دعاء عظم الله أجركم الله يرحمه ويغفر له عند خروجها من القلب تعود على الميت اخترناها لكم بالتركي.

عظم الله اجركم بالتركي
عظم الله اجركم بالتركي

عظم الله اجركم(للعزاء)

basin sag Olson

أحسن الله عزائكم وعظم الله أجركم وجبر مصيبتكم وغفر الله لميتكم ورحمها وأسكنها فسيح جناته وأبدلها داراخيرا من دارها وأهلا خيرا من أهلها لله ما أخذ ولله ماأعطى وكل شئ عنده بأجل مسمى اصبروا واحتسبوا.

Allah taziyelerinizi versin, Allah sizi ödüllendirsin, talihsizliğinizi gidersin ve Allah ölülerinizi affetsin, ona merhamet etsin ve cennette yaşasın

إنا لله وإنا إليه راجعون. لله ما أخذ وله ما أعطى وكل شيء عنده بمقدار عظم الله أجركم وأحسن عزاءكم وغفر لفقيدتكم وأسكنها فسيح جنات.

Biz Allah’ındır ve O’na döneceğiz. Tanrı almadı ve verdiklerine ve sahip olduğu her şeye, Tanrı’nın ödülünüzü ve en iyi tesellinizi artırdığı ve ölmüşlerinizi bağışlayıp bahçelerde yaşadığı ölçüde sahip

عظم الله أجركم، وأحسن عزاءكم، وغفر لميتك، وألهمكم صبرا، وأجزل لنا ولكم بالصبر أجرا، وأحسن من ذلك إن لله ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عنده بأجل مسمى.

Yüce Allah sizi ödüllendirsin, tesellinizi en iyi şekilde versin, ölümünüzü bağışlasın, sabırla ilham versin ve bize ve size bir ödül versin ve bundan daha iyisi

قد مات قوم و ما ماتت مكارمهم و عاش قوم وهم في الناس اموات احسن الله عزاكم اهل مصر رحم الله ميتكم وغفر له وجعل الفردوس نزله.

Kimisi öldü, namusu ölmedi, kimisi ölmüşken yaşadı, Allah sizi Mısırlılarla ödüllendirsin, Allah size merhamet etsin, onu bağışlasın ve cenneti indirsin

بقلوب مؤمنة بقضاء الله وقدرة نعزي أخينا “الاسم” بوفاة المغفور له والده سائلين المولى عز وجل له بالرحمة والمغفرة.

Allah’ın hükmüne ve kardeşimizin kudretine “isme” inanan yüreklerle rahmetli babasının oleum üzerine kardeşimizin “ismine” göz yumuyor, Yoke Allah ‘tan Mehmet ve bağışlanma diliyoru