إقرأ يقدم لكم أفضل واجمل حكم باللغة الصينية ، وإقتباسات صينية، وحكمة صينية عن السعادة، وعبارات صينية مترجمة، وشعر باللغة الصينية، إذ تحتوي الحكمة الصينية على معان عميقة، وتساعد على زرع الأمل والتفاؤل والتفكير العميق. لا شك أن ثقافتنا الحالية المعاصرة، ترتكز بشكل كبير للاطلاع على الثقافة الغربية، الأمر الذي يجعل للحكمة الصينية مذاقها الخاص، ومتعتها العقلية التي تستحق أن تفرد لها وقتا لتقرأها كل حين، وتشاركها الصديق والقريب…تابعوا معنا.

حكم باللغة الصينية

百闻不如一见
bǎi wén bù rú yí jiàn
نظرة واحدة تغنى عن سماع ألف مرة .. ان رؤية واحدة أفضل من ألف كلمة

班门弄斧
bān mén nòng fǔ
أظهر مهارته فى استخدام الفأس امام بيت لوبان .. مثل يضرب لمن يتباهى بمهارته امام خبير

表里不一
biǎo lǐ bù yī
المظهر لايطابق الجوهر

不可思议
bù kě sī yì
أمر لا يتصور.. لا يتخيل…غير معقول

不劳动者不得食
bù láo dòng zhě bù dé shí
من لا يعمل لا يأكل

不劳而获
bù láo ér huò
يحصد دون ان يزرع …يكسب بلا تعب

不伦不类
bù lún bú lèi
ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

不三不四
bù sān bú sì
ليس فى العير ولا فى النفير …لا هو طير فيطير ولا سمك فيسبح

不学无术
bù xué wú shù
جاهل .لايتعلم ولايعرف شيئا

不由自主
bù yóu zì zhǔ
دون وعى ….. ما تمالك عن

不约而同
bù yuē ér tóng
توافق دون مشاورة سابقة

步步为营
bù bù wéi yíng
حصون تبنى كلما تقدم الجيش الى الامام (يتقدم الى الامام على حذر)

车水马龙
chē shuǐ mǎ lóng
سيل لانهاية له من العربات والخيول .. كثافة مرور.. ضغط فى حركة المرور

成千上万
chéng qiān shàng wàn
عشرات الآلاف … ألوف مؤلفة

打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
حرك العشب فأفزع الافعى .. تصرف بتهور فنبه العدو

大材小用
dà cái xiǎo yòng
استخدام خشبة كبيرة من أجل غرض بسيط .. استخدام اشخاصا عباقرة فى أمور تافهة . ضيع عبقريته وموهبته فى عمل ضئيل

罚不当罪
fá bù dāng zuì
عدم تناسب العقوبه مع الجريمة

قد يهمك:

إقتباسات صينية

  • إذا أردت أن تزرع لسنة فازرع قمحاً ، و إذا أردت أن تزرع لعشر سنوات فازرع شجرة ، أما إذا أردت أن تزرع لمئة سنة فازرع إنساناً .
  • من استهان بالوقت نبذه الزمن .
  • رحلة الالف ميل تبدأ بخطوة .
  • بدل ان تعطيه سمكة كل يوم ، علمه كيف يصطاد .
  • للذهب ثمن .. لكن الحكمة ليس لها ثمن .
  • يهب االله كل طائر رزقه .. ولكنه لايلقيه له في العش .
  • كل شجرة … كانت حبة .
  • لا تتخذ تمساحا صديقا ، وإن سالت دموعه .
  • في اللغة الصينية تتكون كلمة “كارثة” من حرفين : الأول يمثل الخطر والأخر يمثل الفرصة .
  • عليك بتجفيف ماء البحر كي تستطيع القضاء على السمك .
  • الماء البعيد لا يطفئ الحريق .
  • لن تستطيع أن تمنع طيور الهم أن تحلق فوق رأسك ، و لكنك تستطيع أن تمنعها من أن تعشش في رأسك .
  • إذا كنت لا تستطيع الابتسام فلا تفتح دكاناً .
  • البيوت السعيدة لا صوت لها .
  • تخلص من همومك بوضعها في جيبك المثقوب .
  • لولا العمل لانقرض الناس .
  • حب البشر دون احترام يعني اعتبارهم حيوانات مفضلة ، و إطعامهم دون حب يعني معاملتهم كحيوانات حقيرة .
  • إنظر إلى الإنسان كما هو ، لا كما كان .
  • إذا كنت لا تستطيع الابتسام فلا تفتح دكانا.
  • احترس من قرني الثور وحوافر الحصان وابتسامة بعض الناس.
  • كل ابتسامة تجعلك أصغر بيوم.
  • إذا كنت تحب ابنك فاجلده ، و ان لم تكن تحبه فامنحه السكاكر.
  • نشتم بأمل أن يأتي أحد لمنعنا و نتصارع بأمل أن يأتي أحد ليفرقنا.
  • النساء كالحكام قلما يجدن أصدقاء مخلصين.
  • اللقاء بعد فراق طويل خير من ليلة الزفاف.
  • إنك لا تستطيع أن تمنع طيور الحزن من أن تحلق فوق رأسك ، و لكنك تستطيع أن تمنعها من أن تعشش في شعرك.
  • التعلم زوجة أثمن من الأحجار الكريمة.
  • المعرفة التي لا تنميها كل يوم تتضائل يوما بعد يوم.
  • إذا نجح زواج ابنتك، فقد كسبت ابناً، وإذا فضل فقد خسرت بنتاً.
  • علم ابنك في حجرة الجلوس و زوجتك على الوسادة.
  • أسهل علينا أن نمدح الفضيلة من أن نمارسها.
  • سيد نفسه من لا سيد له.
  • حتى الأعمى يمكنه أن يرى المال.
  • زينة الرجل الأدب و زينة المرأة الذهب.

حكمة صينية عن السعادة

  • “الجميع يرى عنف النهر المتدفق. قليلون يرون عنف السدود التي تقيده.”
  • “الرياح العظيمة عاجزة عن إزعاج مياه بئر عميق”.
  • “التوتر هو ما تعتقد أنك يجب أن تكون. الاسترخاء هو من أنت.”
  • “سعادة واحدة تُذهب ألف حزن”.
  • “لا يمكنك منع طيور الحزن من المرور فوق رأسك ، ولكن يمكنك منعها من صنع عش في شعرك”.
  • “ذلك من يضحي بضميره من أجل طموحه يحرق صورة للحصول على الرماد”.
  • “خيط غير مرئي يربط أولئك المقدر لهم الإلتقاء ، بغض النظر عن الوقت أو المكان أو الظرف. قد تمتد الخيوط أو تتشابك ولكنها لن تنقطع أبدًا. كونوا منفتحين على كل خيط يدخل حياتك ، الذهبية منها والخشنة – لتنسجوا بهم حياة رائعة وجميلة. “
  • “الشخص الذي يقول أنه لا يمكن فعل ذلك عليه أن لا يقاطع الشخص الذي يعمل على فعله “.
  • الرجل الذي يزيل جبلًا يبدأ بحجارة صغيرة”.

عبارات صينية مترجمة

执子之手,与子偕老。
zhí zǐ zhī shǒu , yǔ zǐ xié lǎo 。
Hand-in-hand,till death do us apart.

众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
zhòng lǐ xún tā qiān bǎi dù , mò rán huí shǒu , nà rén què zài , dēng huǒ lán shān chù 。
Hundreds and thousands of times, for her I searched in chaos, suddenly, I turned by chance, to where the lights were waning, and there she stood.

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī 。
In heaven let us be two birds flying ever together,and on earth two trees with branches interlocked forever.

愿得一心人,白首不相离。
yuàn dé yì xīn rén , bái shǒu bù xiāng lí 。
Catch one’s heart, never be apart.

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
shān yǒu mù xī mù yǒu zhī , xīn yuè jūn xī jūn bù zhī
All the world know that trees are in mountain,branches are in tree,but u never know that u are in my deep heart.

شعر باللغة الصينية

قصائد بي جيي (مَعروف كذلك بِبو جيي وبو تشيي )
العشب يَنتشرُ عبر السهلِ
كُلّ سَنَة يَمُوتُ، ثمّ يَزدهرُ ثانيةً
يحترق بنيرانِ المرجِ
لكن لا يتحطم
حين تهب الرياح الربيعية
تعيده للحياة
رائحتَه تَغْزو الطريقَ القديم
يَجتاحُ أخضرُه الزمرّديُ البلدة المتهالكة
مرة أخرى
أَرى صديقَي النبيل يُغادرُ
أَجِدُ نفسي مزدحما بالكامل
بمشاعر الفراق