يقدم لكم موقع اقرأ موضوع عن الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية ، و أصل كلمات بالدارجة المغربية ، و الكلمات الاكثر ، و استعمالا في اللغة الفرنسية PDF ، و الدارجة المغربية بالفرنسية ، و كلمات فرنسية مستخدمة بالعربية الدارجة ، و كلمات فرنسية نستخدمها في حياتنا اليومية ، بحكم أن المغرب استعمل من قبل فرنسا فقد تم ادراج مجموعة من الكلمات الفرنسية في الثقافة الفرنسية ، وفي هذا المقال سوف نسرد لكم أشهر الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية ، تابعوا معنا :

الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية

الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية
الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية

تزخر الثقافة المغربية بالعديد من الكلمات الفرنسية التي تم ادراجها الى اللغة العامية المغربية و هي الدارجة بحكم الاستعمال الذي امتد في المغرب لمدة طويلة ، وفيما يلي سوف نتعرف على أشهر الكلمات الفرنسية في الدارجة المغربية ، وهي :

  • التلفيزيون

Television او التلفاز

  • السيدي

CD أو القرص اامدمج

  • التيليفون

Telephone او الهاتف الجوال

  • الصولد

Solde و تعني الرصيد

  • لاكارت سيم

LA carte SIM و هي شريحة الاتصال للهاتف النقال.

  • لاكارت ميموار

La carte memoire او بطاقة الذاكرة او Memory card بالانحليزية.

  • البنكا

LA banque هو البنك

  • لاكارت چيشي

La carte guiche وهي بطاقة السحب من الشباك الاتوماتيكي.

  • لاكارت فيزيت La carte visite و هي بطاقة بطاقة الزيارة او Vcard
  • الماتش

Me match او مباراة

  • الطبلة

La table و تعني الطاولة

  • الرونديڤو

Rendez-vous او الموعد

  • لوطوروت

L’autoroute و هي الطريق السيار

  • طوبيس

Autobus و هو حافلة النقل العمومي و سط المدينة

  • الموطور

Moteur هي الدراجة النارية

  • الكوكوت

cocoute و هي طنجرة الضغط

  • البييي

billet و تعني ااتذكرة

  • البيرمي

Permis هو رخصة السياقة

  • الكارت چريز

la carte grise البطاقة الرمادية للسيارة

  • لاڤينييت

la vignette و هي الضريبة السنوية للسيارات

  • الكوصطا

constat amiable و هي المعاينة الودية لحوادث السير.

  • لاصورانص

L’assurance تأمين السيارات

  • لانتريت

la retraite التقاعد أو المعاش

  • المانضا

mandat أمر تحويل الاموال

  • البوصطا

La poste البريد

  • الطريطا

La traite و قسط القرض او الكمبيالة

  • الكريدي

Le Crédit و هو القرض

  • لاڤونص

L’avance تعني التسبيق او العربون

قد يهمك :

أصل كلمات بالدارجة المغربية

  • وقد تأكدنا من خلال البحث في الموضوع أن أصول الدارجة المغربية ترجع إلى أربعة جذور لغوية، هي العربية والأمازيغية والفرنسية والإسبانية. كما توجد ضمنها كلمات مستقاة من الإنجليزية والإيطالية والتركية والفارسية وغيرها، لكنها تبقى قليلة بالمقارنة مع غيرها.
  • فمن خلال دراسة الكلمات الدارجة، يمكن تتبع جزء من التطورات التاريخية التي عرفها المغرب. نعلم من خلال التراكمات اللفظية والتعبيرية أن الأمازيغ قد استوطنوه منذ عهود تاريخية سحيقة، (يرى البعض أنهم هم بدورهم وفدوا عليه من المشرق). وفي فترات لاحقة، انضافت إليهم وفود متتالية من شرق أفريقيا وبلاد الشام والعراق وجنوب شبه الجزيرة العربية وغيرها.
  • وتقاطرت إليه ابتداء من القرن 15، بعد سقوط الحضارة العربية في الأندلس، وفود موريسكية عاشت في الأندلس لما يفوق سبعة قرون، تلتها مباشرة هجومات استعمارية أدت إلى استقرار البرتغاليين ثم الإسبان في المدن الساحلية الشمالية والغربية في إطار الهجوم الإيبيري الذي يسعى إلى محاصرة المسلمين عن طريق احتلال جزء من المناطق التي احتموا بها.
  • وكانت آخر مرحلة من مراحل التطور التاريخي الذي عرفه المغرب هي خضوعه للاحتلالين، الفرنسي ثم الإسباني في القرن العشرين، فنتج عن ذلك انتشار لغة كل منهما في أجزاء واسعة من التراب الوطني، وتم ترسيخ العديد من مصطلحات لغاتهما في اللسان الدارج المغربي.

الكلمات الاكثر استعمالا في اللغة الفرنسية PDF

 اقدم لكم مجموعة من النماذج بصيغة PDF  وهي عبارة مقدمة للذين يرغبون في تعلم اللغة الفرنسية حيث تستطيع قرائتها على حاسوبك أو على هاتفك وتحتوي على العديد من الكلمات الفرنسية الهامة تعتبر الأكثر استخداما في الحديث باللغة الفرنسية وتمت ترجمتها باللغة العربية للفهم الجيد ، تابعوا معنا

الدارجة المغربية بالفرنسية

لقد تأثرت البلدان المغاربية، بما فيها المغرب، بعلاقات الجوار مع أوروبا المحاذية للبحر الأبيض المتوسط من عدة قرون، وخضعت كلها للاستعمار إما البرتغالي أو الإسباني أو الإيطالي أو الفرنسي. وقد كان لذلك تأثير واضح على اللهجات المتداولة فيها التي يتمازج فيها العربي والأمازيغي والإفريقي والأندلسي و الفرنسي منذ قرون. وفيما يلي سوف نتعرف على أشهر الكلمات الدارجة المغربية بالفرنسية من خلال هذه الفيديوهات ، تابعونا :

الدارجة المغربية بالفرنسية ١
الدارجة المغربية بالفرنسية ٢

كلمات فرنسية مستخدمة بالعربية الدارجة

فيما يلي نورد لكم من خلال السطور التالية أشهر الكلمات فرنسية مستخدمة بالعربية الدارجة ، وهي على النحو التالي :

  • برافو : كلمة تستخدم للتشجيع والتهنئة بمعنى مرحى ، أحسنت ،عمل جيد ،أجدت صنعاً.وعلى عكس ما يعتقد الكثيرون فهذه الكلمة بالأصل ليست فرنسية رغم الاستخدام الواسع والكبير لها في اللغة الفرنسية إلا أنها بالأصل إيطالية ” BRAVO ” دخلت اللغة الفرنسية .
  • مدام : سيدتي . وهي من الكلمات الفرنسية المستخدمة كثيراً في لغتنا الدارجة وذلك لمناداة امرأة تبدو متزوجة والكلمة بالفرنسية مؤلفة من جزئين ” MA + DAME ” والتي تعني سيدتي ، (سيدة = Dame) .
  • مدموزيل : آنستي . وهي أقل استخداماً من مدام وتستخدم لمناداة أو وصف فتاة شابة أو يبدو أنها غير متزوجة والكلمة فرنسية ومؤلفة من جزئين “MA + DEMOISELLE” واستخدام ( دموزيل ) لوحدها أي آنسة هو قليل جداً في لغتنا الدارجة ، بينما الشائع هو استخدام الكلمة العربية يا ( آنسة) .
  • بونجور : صباح الخير ، أنعمت صباحاً . الكلمة شائعة الاستخدام وهي مأخوذة من الفرنسية “BONJOUR” ، ويلجأ البعض أيضاً للرد على التحية بقول : بونجورين (2 بونجور) يعني على وزن مرحبا و مرحبتين . 
  • بونسوار: مساء الخير، أنعمت مساءاً . والكلمة مأخوذة من الفرنسية “BONSOIR”
  • موبيليا : قطع الأثاث من غرف نوم وكراسي وطاولات وغيره . وهي مأخوذة من الفرنسية “MOBILIER”
  • بانيو : حوض الاستحمام . طبعاً رغم أن الكلمة تبدو فرنسية وهي قريبة من الكلمة ” BAIGNOIRE ” التي تعني حوض الاستحمام إلا أنه يبدو أن كلمة (بانيو ) أقرب إلى أن تكون مأخوذة من الإيطالية “BAGNO” .
  • بالون : منطاد ، نفاخة ،  كرة  (أي قطعة جلد أو نايلون يشغلها هواء لتأخذ شكل معين ).  وهي مأخوذة من الفرنسية “BALLON”
  • برميل : وعاء كبير أسطواني الشكل من المعدن أو الخشب أو البلاستك يستخدم لتعبئة الماء ، الزيوت ، المواد الكيمائية أو مواد أخرى . وأصل الكلمة غير واضح تماماً ولكن على الأرجح أن يكون من الفرنسية  ”  BARIL”
  • بسكويت ، بسكوت : نوع من المعجنات المعروفة قد تكون سادة أو يضاف إليها نكهات وطعمات ومواد محلاة عديدة . والكلمة مأخوذة من الفرنسية  ” BISCUIT “
  • باص ، أوتوبيس : حافلة ، عربة للنقل الجماعي للركاب . و الكلمة مشتركة بين الانجليزية والفرنسية  “BUS”  ولكن لفظنا للباص هو أقرب للفظ الانجليزي أي ( باس ) وليس الفرنسي (بيس) مع ضم الياء ، لكن الأصل المشترك بالأساس لاتيني ( OMNIBUS) ومعناه للجميع ، والفرنسيون أضافوا لها (AUTO)  فصار ( AUTOBUS) أوتوبيس .
  • باراشوت : مظلة تستخدم للهبوط من الطائرة أو للقفز من مكان عال والتحليق بواسطتها. وهي مأخوذة من الفرنسية ” PARACHUTE ” 
  • اتيكيت : آداب حسن السلوك والتصرف ، مجموعة قواعد وإرشادات  للتصرف بلياقة و الظهور بمظهر مناسب لنمط العيش الاجتماعي الراقي . والكلمة فرنسية ” ETIQUETTE ”     
  • ألبوم : مجلد لحفظ الصور أو الطوابع أو العملات وفي عالم الغناء يطلق على مجموعة أغاني يصدرها الفنان مجتمعة . والكلمة ”  ALBUM”  مشتركة بين عدة لغات لدرجة يصعب التحديد من أي لغة دخلت إلى لغتنا ، وإن كان الأصل اللاتيني يأتي بمعنى الأبيض أي الذي لم يكتب عليه ، فإنها موجودة في الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية ولكن الأرجح أن تكون “ALBUM ” بمعناها الحالي مأخوذة من الإيطالية ، والفرنسيون يعتبرون هذه الكلمة: ألمانية جاءت من الإيطالية.  
  • أوكازيون : شائع استخدمها في المجال التجاري كتعبير عن التنزيلات أو البيع لفترة محدودة بأسعار مخفضة . وهي مأخوذة من الفرنسية “OCCASION ” ومعناها الأساسي  هو فرصة أو مناسبة أو حدث موعود والفرنسيون أيضاً يستخدمونها بمعنى تنزيلات.
  • استاد : ملعب رياضي كبير ذو مدرجات لاستقبال الجماهير . وهي كلمة فرنسية “STADE” والكلمة ذات جذور لاتينية . 
  • بالطو ، مانطو :  معطف طويل  . هذه التسمية مأخوذة من الفرنسية سواء ” PALETOT” أو “MANTEAU” .
  • أسانسير أو أسانسور :  مصعد كهربائي يستخدم في العمارات العالية للتنقل بين الطوابق المختلفة صعوداً ونزولاً .والكلمة مأخوذة من الفرنسية ” ASCENSEUR “.
    ملاحظة صغيرة : التسمية العربية الفصيحة للمصعد هي “المِرقاة ” .
  • أرشيف : مكان لحفظ الوثائق والصور والمعلومات والتسجيلات في الدوائر والمؤسسات المختلفة أو ( دار المحفوظات ) بحسب التسمية الفصحى . والكلمة   فرنسية الأصل ” ARCHIVES “. 
  • أجندة : المفكرة أو قائمة الأعمال الواجب تنفيذها أو المواعيد المرتقبة. وهي كلمة  فرنسية ” AGENDA ” أصلها لاتيني  ومعناها ( ما يجب القيام به ) 
  • تلفزيون : التلفاز ، الكلمة مشتركة بين أكثر من لغة ولكن لفظ الكلمة المستخدم بلغتنا الدارجة مأخوذ من الفرنسية “télévision” بالتحديد المقطع الأخير (زيون) وهو طريقة لفظ الكلمة بالفرنسية وليس (جن) كما تلفظ بالإنجليزية ، أيضاً تشترك اللغة الإسبانية مع الفرنسية بنفس اللفظ لكلمة تلفزيون تقريباً .
  • أرتوازي :  بئر المياه المحفورة بمثقب . والكلمة ” ARTOIS ”  تعود اسم مقاطعة في شمال فرنسا تكثر فيها  الآبار الارتوازية .
  • باتيسري : محل لبيع أنواع مختلفة من الحلويات . وهي مأخوذة من الفرنسية “PATISSERIE”.
  • كرواسان : نوع من المعجنات على شكل هلال محشو غالباً بالجبنة أو بمواد أخرى كالزعتر والشوكولا ويتناول عادة على الإفطار. وهي مأخوذة من الفرنسية “CROISSANT” والتي تعني الهلال .
  • استديو: مكان لرسم اللوحات أو التقاط الصور أو البث الإذاعي أو التصوير التلفزيوني. والكلمة رغم استخدامها الواسع في الفرنسية إلا أنها بالأساس دخلت إليها من اللغة الإيطالية “STUDIO  “.

كلمات فرنسية نستخدمها في حياتنا اليومية

هناك العديد من الكلمات فرنسية التي نتداولها و نستخدمها في حياتنا اليومية دائما ، وفي ختام مقالنا سوف نرصد لكم أبرزها :

  • لاصال

La salle تعني القاعة و غالبا و متعني قالعة الرياضة او الجيم

  • طواليط

Toillets تعني المرحاض أو الحمام بالمصرية

  • كوزينا

Cuisine هي المطبخ

  • چراج

Garage هو المرآب سواء كان للسيارات أو غيره

  • سيبير

Cyber café أو مقهى الانترنت

  • تيليبوتيك

Télé boutique هو مجموعة اجهزة المكالمات الهاتفية لم تعد رائجة فيىايامنا هذه

  • البانكا

La banque هي البنك او الوكالة البنكية

  • كوافور

Coiffeure حلاق الرجال او صالون حلاقة الرجال

  • كوافورة

Coiffeure صالون الحلاقة للنساء

  • سودور

Soudeur هو الحداد

  • سيكليست

Cycliste هو مصلح الدراجات الهوائية

  • كوميسارية

Commissariat هو مركز الشرطة او المخفر

  • لاچار

La gare هي محطة القطار

  • تران

Train هو القطار

  • برميير

Première هي الجودة الاصلية

  • دوزييم

Deuxième هي الجودة الثانية او المقلدة

  • كاليتي

Qualitéهي الجودة عموما و افضل جودة خصوصا

  • لي فوتوي

Les fauteuils هي الكنبة

  • ليزيكوتور

Les écouteurs هي سماعات الاذن